Гостевой пост. Эсти — Английский на Upwork. Как легче выучить английский язык?

Примечание от автора jff.name

Эсти уже делилась своим опытом: Эсти — первые шаги на Upwork. и Эсти (UI/UX design) — Второй заказ, первые ошибки на Upwork. Сейчас Эсти поделилась своим мнением про значимость владения языком на Upwork и своим опытом в изучении английского языка.

Меня зовут Эсти, моя онлайн-профессия (собственно, на Upwork) — UI/UX-дизайнер, оффлайн — главный редактор ряда англоязычных ресурсов. Соответственно, с общением на английском я сталкиваюсь практически все рабочее время.

english upwork language

Источник картинки — http://study.com/cimages/course-image/nystce-english-language-arts-practice-and-study-guide_118438_large.jpg

Telegram Ester — https://t.me/esteemade

Прежде хочу обсудить знание английского в контексте работы с зарубежными заказчиками, в частности на upwork.com.

Какой минимальный необходимый уровень знания английского для работы на Upwork?

Лично я считаю, что минимум — это когда вы можете пробежать глазами пул предложений и понять их суть. Скорость написания Cover Letter тоже существенно зависит от того, как много времени вы тратите на формирование своих вопросов и предложений. К счастью, именно эти навыки приходят со временем. К специфике Upwork (тогда еще Odesk) я приловчилась примерно за неделю. И в дальнейшем с каждым новым проектом становилось проще — за счет практики общения не только с носителями языка, но и коллегами из других стран (в частности Индия, Пакистан и т.д.), специфический акцент которых усложнял понимание и благодаря этому служил отличной тренировкой разговорных навыков.

Насколько реально работать на Upwork, если у вас нет достаточного количества знаний?

Скажу сразу, что сейчас полегче. Еще год-полтора назад, когда на русскоязычных ресурсах было недостаточно информации о политике и правилах форума — все это приходилось изучать самостоятельно. Самую важную роль играет уверенность. Если вы пробовали общаться вживую и понимаете, что навыков недостаточно — сообщайте об этом клиенту сразу. Не пытайтесь кивать, что вам все понятно, а потом выяснится, что это не так, и схлопоченный негативный отзыв будет вполне оправданным. Не все, но часть моих клиентов прекрасно понимали, что имеют дело не с нейтивом, и порой иногда даже лишний раз все “расжевывали”. Побольше бы таких, честно говоря.
Но одного онлайн-переводчика мало — желательно иметь друга, который учился на филфаке и имеет большой опыт общения с носителями. Далеко не всегда google translate адекватен в живом языке. Смотрите сами:

upwork english language

upwork english language

Что делать, если у меня уровень “читаю с переводчиком”?

Я тоже далеко не всегда понимаю клиента на 100%. А если учесть в некоторых случаях помехи скайпа — это вообще сродни провалу. Из-за этого перед первым общением постоянно присутствует страх что-то упустить или не понять. Поэтому зачастую я пишу клиенту примерно следующее: “What way to communicate is convenient for you — chat or call? As for me, I prefer chat, because I won’t miss even the slightest detail”. Это не выглядит так, будто я плохо знаю язык и поэтому предпочитаю переписку, наоборот — демонстрирую, что не хочу ничего упустить из общения. И обычно клиенты без проблем соглашаются. Более того, переписка действительно лучше помогает, когда нужно сделать итоговый тест проекта — все ли учтено? Но, конечно же, это актально только если клиенту удобен чат. В остальных случаях я использую запись звонков, предпочитаю Amolto Call Recorder. Плюс он каждую запись подписывает датой и именем собеседника — и если я потом переслушиваю фрагменты разговора, в трекере это не отображается будто я слушаю непонятный “voice_record.mp3”.

Еще одна особенность работы с Upwork — тесты. Мне сложно сказать, насколько результат важен для клиента. По крайней мере, в качестве критерия выбора того или иного фрилансера. Лично я пробовала сдавать тесты и сама, и с друзьями-носителями под боком (т.к. сама в правилах не сильна) — результат то Below Average, то Above Average — все равно в топ не попали. Поэтому мне кажется, что это не основа. Попробуйте записать видео в профиль, как следует подготовившись. Таким образом клиент сможет понять ваш уровень знаний, и это гораздо красноречивее тестов.
Однажды я спросила у знакомых, которые в США пользовались услугами индусов — как им общение? Нет ли проблем? Мне ответили так: “Если человек сумел зарегистрироваться на платформе и написать (пусть и перевести) блок “О себе” и Cover Letter — общаться с ним реально. На первом месте все же основные навыки в той или иной области, а нейтивам всегда легко подстроиться”. Так что отсутствие английского — это хоть и минус, но вполне преодолимый. Плюс наша речь, особенно проффесиональная, настолько переполнена иностранными терминами, что понять друг друга становится гораздо проще.

Как выучить английский?

Вопрос “А где ты учила английский?” я слышала за жизнь несколько десятков раз и обычно мне было нечего ответить, кроме как “В школе”. После этого расспросы, как правило, прекращались. Либо следовали просьбы посоветовать, как учить английский.
Прежде всего, хочу сказать одно — лично я ни разу (!) не сталкивалась с тем, чтобы человек после курсов знал английский достаточно хорошо, чтобы спокойно общаться.
Тем не менее, постараюсь ответить на основные вопросы, приведя в пример свой собственный опыт.

С чего начать?

Мой английский начался в тот же месяц, когда я начала рассказывать сказки — в полтора года. Мои родители английского не знали, только несколько десятков слов из школьной программы. Этого хватило для того, чтобы я могла заменять некоторые слова в “Курочке Рябе” английскими, а дальше мне стало интересно перевести всю сказку — и я это сделала в ближайшие пару лет.
В нашей школе с 1го класса ребят разделили на две группы по английскому — сильную и слабую. Не знаю, как я попала в сильную, но мне это здорово помогло. Школьные учебники мы сразу отбросили и заказывали специальные англоязычные, Longman, и все десять школьных лет занимались исключительно по ним. Хотя, если честно, по английскому я пасла задних.
Пользу своего обучения я впервые осознала, столкнувшись с нейтивами. К знакомым приехали студенты из США. Мне казалось, что я и двух слов не смогу связать — в отличие от моей подруги, которая только что закончила курсы по английскому. Но мы таки подошли и завязали разговор. Я сама удивилась, насколько легко и непринужденно мне удавалось общаться на любые темы — начиная динозаврами и заканчивая затянутым отопительным сезоном. В то время как моя подруга, начиная предложение, не могла его закончить — пыталась всё выстроить грамотно. А же правил не знала, но за счет того, что много читала, интуитивно правильно строила предложения. Вобщем, да здравствует словарный запас! Согласитесь, если человек коряво говорит на русском — вы все равно его поймете. Например, лучше коряво объяснить, что вам нужен недорогой ресторан с китайской кухней, желательно недалеко от центра города, чем правильно сформулировать, что вам хочется есть.
Кстати, общение с иностранцами настолько вдохновило меня, что около полугода я тупо штудировала ABBYY Lingvo — просто читала словарь, как книгу)
Помимо Lingvo, рекомендую справочник, которым пользуюсь сама — English Grammar, автор Betty Azar, 3rd edition. Там есть всё.
Итак, вывод: начинать нужно как можно раньше и обязательно иметь стимул. Вы должны хотеть знать больше. Уметь больше, хвалить себя и хвастаться перед друзьями.

Где учить английский язык?

Первый вопрос — какие курсы выбрать. Понятное дело, что других и нет вариантов. Даже онлайн, но курсы.
Не спешите. Сейчас очень много дилетантов. Год назад я нанимала сотрудников в редакцию англоязычного сайта. Сталкивалась со многими — и теми, кто закончил филфак, и теми, кто закончил курсы. Первые имели слишком “школьный” английский (скажем так, устаревший — с “little”, “shall”, “pupil” и проч.) и ноль разговорного, вторые — немного говорили и имели хорошие знания правил. И тем не менее, без коррекции пруфридера (а для этого приходилось нанимать нейтива) не обходилось — уж больно заметна “ненатуральность” западным читателям. Так что нет смысла искать занятия именно с нейтивом — для задач Upwork для начала вполне достаточно уверенного владения основными навыками общения. Ну и своей темой (дизайн, программирование и т.д.) в англоязычной версии, скажем так.
Но разговорный английский очень нужен. Не обходите стороной парней в белых рубашечках, брючках, розовых галстучках и рюкзаком — это мормоны, миссионеры из США. Однажды эти белозубики затащили нас на свои уроки английского (а затаскивают они именно под этим предлогом) — и это были весьма продвинутые несколько часов бесплатного изучения. Причем с нейтивами. И кстати у них есть интересная особенность — они качественно адаптируются под ваш (в некоторых случаях нулевой) уровень знаний, и чувствуете вы себя вполне комфортно. Главное после урока сбежать до фразы: “Гайз, лэтс прэй энд вотч филм эбаут Джизас!”. Впрочем, каждому свое.

upwork english language

Источник https://twolivesonestory.org/2013/06/18/missionaries-knives-demonic-possession/

Что учить?

Загонять знания всех под стандарты типа Intermediate, Advanced или аналогичную систему A/B/C и на основе этого строить программу обучения считаю не совсем разумным. Нужна специфика. Когда я считала себя профи в английском и во время собеседования в одну из осветительных компаний мне предложили прочитать абзац из каталога про ландшафтное освещение — это был ужас. Такого провала еще не было — “Странно, а у вас написано “Свободный английский”.
Не тратьте время — читайте литературу, статьи и т.д. связанное непосредственно с вашей сферой деятельности. После каждого проекта я открываю для себя множество новых оборотов и терминов, значительно расширяя словарный запас.

В конце хочу добавить — если у вас все же есть время, читайте новостные ленты на английском (типа Нью-Йорк Таймс), смотрите фильмы. Всем интересующимся друзьям я даю совет, как расширить словарный запас в целом, и абсолютно все спустя время меня за него благодарили. Если не разбираете слова понравившихся англоязычных песен — ищите их перевод, он легко запомнится и вам самим будет приятно. Уже лет десять пользуюсь http://www.amalgama-lab.com/, при чем и для испанского было крайне полезно.

upwork english language

Во это и были мои основные советы. С радостью отвечу на вопросы в комментах и личке slack (ник ester) или https://www.instagram.com/esteemade. Пишите свои истории, советы.
Вообще, я была бы рада устраивать небольшие конференции для совместного общения на английском и ответов на вопросы. Есть предложения — пишите.

Полезные ссылки:
Англ. справочник — https://www.amazon.com/gp/product/013013631X/
Перевод текстов песен: www.amalgama-lab.com
Наиболее объективные, на мой взгляд, тесты:
— http://www.testmylevel.com/test_info.asp?testcode=GE
— http://www.englishjet.com/english_courses_files/test_intermediate.asp
— http://begin-english.ru/test/intermediate/

Пожалуйста, оцените статью (не требует регистрации):
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (3 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...
Книга про фриланс на UpworkИнформация, представленная в этой статье, являеться частью моей бесплатной книги про фриланс на Upwork. Ее можно читать онлайн или скачать: ePUB, PDF, FB2, MOBI.
Книга с ответами на наиболее популярные вопросы про фриланс на Upwork: Регистрация, заполнение профиля, поиск проектов, написание cover letter, общение с клиентом, репутация (JSS), значки Top Rated и Rising Talent, необходимый уровень английского, fixed-price vs hourly, стратегия увеличения заработка на Upwork.
Подпишись:

4
Отправить ответ

avatar
2 Цепочка комментария
2 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
3 Авторы комментариев
Ivan KarabanovМаксEstee Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Макс
Гость
Макс

>»К специфике Upwork (тогда еще Odesk) я приловчилась примерно за неделю. И
в дальнейшем с каждым новым проектом становилось проще — за счет
практики общения не только с носителями языка, но и коллегами из других
стран (в частности Индия, Пакистан и т.д.), специфический акцент которых
усложнял понимание и благодаря этому служил отличной тренировкой
разговорных навыков.»

Коллег из Индии и Пакистана на костер, это только ухудшит понимание английского и искалечит слух. Вообще странно, что кто-то работает с индусами и пакистанцами во фрилансе. На стройке и мойке унитазов — совсем другое дело.

Estee
Гость
Estee

В здравом уме — понятное дело. Но несколько раз меня нанимали из США, а потом оказывалось, что конкретно моим проектом руководит азиат, или, к примеру, нужно было обсуждать дальнейшую работу над дизайном или верстку с таким же нанятым сотрудником, но из Индии, и т.п.

Макс
Гость
Макс

Это конечно плохо. Я тоже работал с человеком из Индии, но он там временно проживал. Сам он был французом, очень даже нормальный человек 🙂 Естественно я это знал ДО того как начинать с ним работать.

Ivan Karabanov
Гость
Ivan Karabanov

Приветсвую. Спасибо за статью. А кто-нибудь что-нибудь может сказать о японской школе английского языка Engoo?