Веб-дизайн. Перевод русских сайтов. Upwork.

Вопросы и ОтветыРубрика: Upwork (oDesk, Elance)Веб-дизайн. Перевод русских сайтов. Upwork.
0 +1 -1
Посетитель сайта спросил 2 года назад

Здравствуйте.
Заполняю портфолио на upwork, и всячески следую рекомендациям из этого блога.
Все мои дизайны сайтов на русском языке. Не проблема, переведу на английский. Но дело в том, что это реально живые сайты, они отлично работают, обжиты и приносят прибыль.
Если взять любую из иконок/иллюстраций/элементов дизайна и прогуглить, вас безошибочно выведет на этот вот живой сайт.
Вопрос: Нужно ли переводить насильно такие сайты, тщательно скрывая факт того, что сайт из ру-сегмента? И значит я не могу привести в портфолио ссылку на него.
А если придирчивый клиент нароет такой сайт в гугле (используя гугл-картинки) и принесет мне с требованием объяснить какого черта тут происходит, и зачем мне понадобилось переводить? И был ли мальчик, не краденое ли оно.
Это для меня реально важные вопросы, потому что это не сайты-визитки, а многоуровневые магазины, с блогами, рассылками и сопутствующей дизайн-составляющими живого, прибыльного проекта. Перевод такого объема контента это что-то из разряда мазохизма.

1 ответ
0 +1 -1
Best Answer
admin Админ. ответил 2 года назад

Я бы на вашем месте поступил так:
1. Перевел на английский язык главные страницы сайтов и сделал скрииншоты.
2. Добавил в портфолио скриншоты на английском языке.
3. Добавил в каждой работе на русскоязычный работающий сайт.
4. В описании упомянул, что сайт рабочий, но на русском языке. И что вы специально перевели скриншот для удобства клиентов.
Больше информации есть на форуме:
Стоит ли переводить проекты в портфолио на английский?